Christina Poser

Ich bin in Deutschland geboren und habe mich – nach mehreren längeren Aufenthalten an unterschiedlichen Orten im In- und Ausland – mit meiner Familie in meiner früheren Heimat niedergelassen.

Bereits während meines Übersetzer- und Dolmetscherstudiums an der Universität Heidelberg habe ich mich als Sprachdienstleisterin selbständig gemacht und im Sprachendienst eines renommierten Automobilkonzerns gearbeitet. Seither biete ich Sprachdienstleistungen – wie Dolmetschen, Übersetzen, Transkreation, Korrekturlesen, Textüberarbeitung und -veredelung und Textredaktion – für Kunden aus verschiedensten Branchen sowie für internationale Organisationen. Neben meiner „handwerklichen Tätigkeit“ am Text übernehme ich bei Bedarf auch Koordinations- und Projektmanagementaufgaben für größere Projekte und Teams.

Ganz gleich, um welche Textart es sich handelt: Das Lesen muss Spaß machen, darf auf keinen Fall Mühe bereiten und schon gar nicht dazu führen, dass ein Text vorzeitig beiseitegelegt wird. Der zentrale Dreh- und Angelpunkt bei meiner Arbeit ist immer die Suche nach dem „richtigen Wort“. Denn Sprache muss gut klingen, wie ein schöner Song. Erst dann geht sie in die Tiefe und erzielt die gewünschte Wirkung.