Laura Leibold

Nací y crecí en Alemania, cerca de Stuttgart. El interés y la afición por conocer otras lenguas, otros países y culturas viene de lejos, cuando aún estaba en la escuela, y ya entonces supe que quería hacer de ello mi profesión. Pasé un año trabajando de Au Pair en Florencia, Italia, y después empecé la carrera de Traducción e Interpretación en la Universidad de Heidelberg, Alemania. Durante mis estudios, tuve la oportunidad de cursar dos semestres en el extranjero, uno en la Universidad de Granada, España, y otro en la de Santiago de Chile. Aproveché unas vacaciones entre semestres para colaborar con una ONG en Cuzco, Perú. En 2007 me licencié y obtuve el diploma de traductora e intérprete. Tras un año en Australia, trabajando como freelance para una agencia de traducción de Sydney, volví a Stuttgart donde establecí mi residencia privada y profesional.

Aunque me he especializado principalmente en el ámbito técnico —sector de la automoción, construcción de máquinas, energía, tecnologías sostenibles e informática— por la cercanía geográfica con grandes empresas de alcance internacional instaladas en el sur de Alemania, también he trabajado para clientes del ámbito político, el turismo o el sector social.

Mis 14 años de experiencia como traductora e intérprete para alemán, inglés y español, no solo han mantenido, sino que han contribuido a que el entusiasmo por mi trabajo sea mayor que nunca.